NI changamoto kubwa kufundisha watoto wakaielewa ipasavyo lugha ya Kiingereza ndani ya mazingira ya watu wanaozungumza Kiswahili.
Hii ni kauli ya Mwalimu Mkuu wa Shule ya Msingi ya mchepuo wa Kiingereza ya Kibangu James Bitesigirwe anayesema inahitajika nguvu ya ziada kwa walimu wa shule za mchepuo wa Kiingereza kuwafundisha watoto wanaotumia Kiswahili kama lugha ya kwanza.
Anasema ugumu wa kukifundisha Kiingereza unachagizwa na ukweli kuwa wanafunzi hao wanaitumia lugha hiyo wakiwa shuleni pekee.Ni wachache wanaoendelea kuitumia hata wakiwa nyumbani.
Akiwa na uzoefu wa kutosha wa kufanya kazi katika shule za mchepuo wa Kiingereza, Bitesigirwe anasema wanafunzi na hata walimu wameathiriwa na lugha mama, hivyo kuathiri kwa kiasi fulani mchakato wa kujifunza Kiingereza hasa upande wa matamshi.
Japo suala hili siyo tatizo kubwa shuleni kwake, anasema njia pekee kwa walimu kulitatua ni kutumia vifaa maalumu vya kutamkia maneno kutoka kwa mzungumzaji wa asili wa lugha ya Kiingereza.
Kwa kutumia vifaa hivyo anasema wanafunzi wanaweza kujua kutamka maneno kwa ufasaha kwa kuwa wameyasikia kutoka kwa mzungumzaji halisi wa lugha hiyo.
Hili tatizo siyo la Tanzania peke yake, karibu dunia nzima watu tunatofautiana matamshi. Ukimkuta Mwingereza, matamshi yake yanatofautiana na Mmarekani, au anayezungumza lugha hiyo Ufaransa, Kenya au katika eneo lingine, anafafanua.
Bitesigirwe anaeleza kuwa matumizi ya vifaa hivyo vinavyotumia sauti za wazungumzaji halisi wa Kiingereza, yamesaidia kwa kiwango kikubwa kuwafanya wanafunzi wake kuwa mahiri katika lugha hiyo na hata masomo mengine kwa jumla.
Wanafunzi wanaohitimu hapa huwa wamepikika kwa sababu sisi tunaamini kuwa mtoto akielewa lugha ambayo unamfundishia, itakuwa rahisi sana kufuatilia masomo yake, anasema.
Kuhusu shule yake anasema pamoja na mambo mengine wana utaratibu wa kufuatilia maisha ya wanafunzi wao hata baada ya kuhitimu shuleni hapo.
Kwa mfano, anasema wanajua kuhusu safari ya kielimu ya wanafunzi wao wa kwanza waliohitimu elimu ya msingi mwaka 2001 ambao baadhi wamehitimu masomo ya elimu ya juu mwaka huu.
Wale waliochukua fani ambazo muda wake ni miaka mitatu, mwaka huu wamehitimu. Sisi tunawafuatilia wanafunzi wetu hata baada ya kumaliza shule ili tuhakikishe kuwa jina la shule yetu linaendelea kukua kila kukicha, anaeleza mwalimu huyo.
Akizungumzia kuhusu fani ya ualimu, Bitesigirwe anasema ni fani anayoipenda na ataendelea kuwa mwalimu kwa muda mrefu ujao.
Mimi ni mwalimu na nitaendelea kuwa mwalimu, lakini kwa sababu elimu haina mwisho, bado nina mpango wa kujiendeleza zaidi kielimu, anasema.
Bitesigirwe anatoa wito kwa shule nyingine ikiwamo zile za Serikali, kuwa na vifaa sahihi ya kufundishia lugha mbalimbali ili kurahisisha ufahamu kwa wanafunzi.
ili watoto wanaofundishwa lugha husika, waelewe ipasavyo kile wanachofundishwa.
chanzo (MWANANCHI)
Hii ni kauli ya Mwalimu Mkuu wa Shule ya Msingi ya mchepuo wa Kiingereza ya Kibangu James Bitesigirwe anayesema inahitajika nguvu ya ziada kwa walimu wa shule za mchepuo wa Kiingereza kuwafundisha watoto wanaotumia Kiswahili kama lugha ya kwanza.
Anasema ugumu wa kukifundisha Kiingereza unachagizwa na ukweli kuwa wanafunzi hao wanaitumia lugha hiyo wakiwa shuleni pekee.Ni wachache wanaoendelea kuitumia hata wakiwa nyumbani.
Akiwa na uzoefu wa kutosha wa kufanya kazi katika shule za mchepuo wa Kiingereza, Bitesigirwe anasema wanafunzi na hata walimu wameathiriwa na lugha mama, hivyo kuathiri kwa kiasi fulani mchakato wa kujifunza Kiingereza hasa upande wa matamshi.
Japo suala hili siyo tatizo kubwa shuleni kwake, anasema njia pekee kwa walimu kulitatua ni kutumia vifaa maalumu vya kutamkia maneno kutoka kwa mzungumzaji wa asili wa lugha ya Kiingereza.
Kwa kutumia vifaa hivyo anasema wanafunzi wanaweza kujua kutamka maneno kwa ufasaha kwa kuwa wameyasikia kutoka kwa mzungumzaji halisi wa lugha hiyo.
Hili tatizo siyo la Tanzania peke yake, karibu dunia nzima watu tunatofautiana matamshi. Ukimkuta Mwingereza, matamshi yake yanatofautiana na Mmarekani, au anayezungumza lugha hiyo Ufaransa, Kenya au katika eneo lingine, anafafanua.
Bitesigirwe anaeleza kuwa matumizi ya vifaa hivyo vinavyotumia sauti za wazungumzaji halisi wa Kiingereza, yamesaidia kwa kiwango kikubwa kuwafanya wanafunzi wake kuwa mahiri katika lugha hiyo na hata masomo mengine kwa jumla.
Wanafunzi wanaohitimu hapa huwa wamepikika kwa sababu sisi tunaamini kuwa mtoto akielewa lugha ambayo unamfundishia, itakuwa rahisi sana kufuatilia masomo yake, anasema.
Kuhusu shule yake anasema pamoja na mambo mengine wana utaratibu wa kufuatilia maisha ya wanafunzi wao hata baada ya kuhitimu shuleni hapo.
Kwa mfano, anasema wanajua kuhusu safari ya kielimu ya wanafunzi wao wa kwanza waliohitimu elimu ya msingi mwaka 2001 ambao baadhi wamehitimu masomo ya elimu ya juu mwaka huu.
Wale waliochukua fani ambazo muda wake ni miaka mitatu, mwaka huu wamehitimu. Sisi tunawafuatilia wanafunzi wetu hata baada ya kumaliza shule ili tuhakikishe kuwa jina la shule yetu linaendelea kukua kila kukicha, anaeleza mwalimu huyo.
Akizungumzia kuhusu fani ya ualimu, Bitesigirwe anasema ni fani anayoipenda na ataendelea kuwa mwalimu kwa muda mrefu ujao.
Mimi ni mwalimu na nitaendelea kuwa mwalimu, lakini kwa sababu elimu haina mwisho, bado nina mpango wa kujiendeleza zaidi kielimu, anasema.
Bitesigirwe anatoa wito kwa shule nyingine ikiwamo zile za Serikali, kuwa na vifaa sahihi ya kufundishia lugha mbalimbali ili kurahisisha ufahamu kwa wanafunzi.
ili watoto wanaofundishwa lugha husika, waelewe ipasavyo kile wanachofundishwa.
chanzo (MWANANCHI)
No comments:
Post a Comment